Czym się różni „wood” od „forest”?

Jeśli jesteś fanem anglojęzycznych horrorów czy thrillerów, nie raz pewnie spotkałeś się z takimi tytułami, jak Cabin in the woods, Forest of the living dead, Witch of the black forest czy Into the woods.

Las zawsze był mocno zakorzeniony w kulturze anglosaskiej, choć może nie tak mocno, jak w innych kulturach europejskich. Przykładem niech będzie chociażby anglosaski mit lasu Sherwood czy bardzo ważna rola twórczości Jacka Londona w literaturze północnoamerykańskiej.

Kiedy używać wyrażenia wood, a kiedy forest?

Forest jest bardzo formalnym określeniem. Nie ważne, jaka jest wielkość lasu, na spacer idziemy zawsze into the woods, a nie into the forest.

Forest jest dzikim miejscem, gdzie rządzi natura. Przez ilość roślinności i rozłożystość koron drzew jest mocno zaciemniony, bardzo szybko zapada w nim mrok.

Tymczasem wood to nieduży, przeciętny las. Może to być tylko kilka drzew. Drzewa w nim rosną równym szpalerem, najczęściej był zasadzony przez człowieka.

Forest wyrósł naturalnie – jego najbliższym polskim odpowiednikiem jest puszcza/bór.

Słownictwo związane z lasem

 

canopy – korona drzew (tzw. okap)

copse – zagajnik

forest – puszcza, bór, knieja

hollow – dziupla

litter – ściółka

lumberjack – drwal

mushroom – grzyb

oak – dąb

sapling – młode drzewko

shrub – krzewy, zarośla

tree – drzewo

understory – roślinność między koronami drzew a poszyciem

wilderness – dzicz

wood – las

Loading...
Może ci się spodobać również

Zostaw odpowiedź

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany.